Sign in to like videos, comment, and subscribe. Add meg az e-mail címe amellyel regisztráltál. Erre a címre megírjuk, hogy hogyan tudsz új jelszót megadni. Sziasztok (ha még jár erre valaki)!
A családomtól tanultam gyerekkoromban ezt a dalt, de ők sem tudnak semmit róla. Angol és Orosz nyelven… Ön azt választotta, hogy az alábbi linkhez hibajelzést küld a lap. Internacionálé helyére, amely előzőleg az ország nemzeti himnusza volt, abból a meggyőződésből, hogy a szovjet katonák jobban együtt tudnak érezni egy olyan hazafias dallal, amely csupán az országról szól, mint egy nemzetközi mozgalmi indulóval. Kalinka, Fekete szemek (ocsi csornije), Zúg a Volga mp oroszul – egy hajóút-szervezö iroda honlapján :-D (További) mozgalmi dalok magyar szövege.
Régi orosz népdalok realP-ben. Talán ezen van Korubuska is, ami a Panka által idézett Nem volt a Szása megfelelöje, némi dallammódosulással. A kategória abban az értelemben jó, hogy az egész mozgalmi élet, az embereknek a propagandával való befolyásolása egy kiszeretkezés (a szót helyettesítsd a vulgáris formájával, amit a trágárságszűrő nem enged). Sajnos a mai életünk is tele van vele: Soros, migránsok, Brüsszel, zsidók, liberálisok, globalizáció.
Mozgalmi dalok A kommunizmus himnusza: 1. Он был человеком неудержимой творческой энергии, что в итоге выразилось в образе целого поколения – Высоцкий был. Keresem úttörődalok, mozgalmi dalok kottáját. Pl: Reggeli torna, mint a mókus, április 4-ről szóljon az ének, itt van május elseje, stb. Sajnos sehol sem találom őket, remélem itt valakinek megvan. Kérjük, írja meg a szerkesztőnek a megjegyzés mezőbe, hogy miért találja a lenti linket hibásnak, illetve adja meg e-mail címét, hogy az észrevételére reagálhassunk!
Az angol nyelvű dalok - legyenek azok jók, avagy éppen csak elviselhetőek - rendkívül népszerűek Magyarországon, sőt nem csupán nálunk, de más olyan európai országokban is, ahol az emberek anyanyelve egyébként nem angol. A munkáskultúrában különleges helyet foglalt el a mozgalmi dal. A zene az érzelmek nyelve, ezért a mozgalmi dal is először az érzelmekre hat, könnyen megjegyezhető, egyszerű, jól hangzó dallamával.
Mert példája volt ki érte Feláldozta hű életét. Az idősebb korosztály biztosan ismeri a munkásmozgalmi dalok egyik legtöbb nyelvre lefordított opuszát, a Varsaviankát. Egy kézfogás fölér a harcban A honnak szóló esküvel, S mi mind egyetértünk abban, Nekünk a kommunizmus kell. Az újkor egyik legmeghatározóbb jellegzetessége a tömegmozgalmak létrejötte, a tömegmozgalmakat pedig az ezeket kísérő forradalmi vagy mozgalmi dalok színesítették. Aturov zenéjére több szövegváltozat is készült, ez a szovjet daloknál megszokott volt, ám a legismertebb mégis a Szergej Alimov által írt „Po dolinam, i po vzgorjam” azaz „Völgyvidéken és hegygerincen át” kezdetű szöveg lett.
Katonadalok Volt egyszer egy orosz csapat: Volt egyszer egy orosz csapat, betörtek a faluba. Kifosztottak minden házat, elvitték a lányokat. Zeng és dalol az élet, Szállj csak, zeneszó, ének, Ébresszed a magyar népet! Itt van május elseje, Énekszó és tánc köszöntse! A Sztálint magasztaló mozgalmi dalok és ünnepi indulók mellett így ellenpontként elhangzanak fájdalmasan szomorú börtönversek és történetek is.
Mindez lehetővé teszi, hogy megismerjük azt a kiemelkedő művészi teljesítményt, amelyet ezek az elhurcolt, megkínzott emberek hoztak létre. Szövetségbe forrt szabad köztársaságok, A nagy Oroszország kovácsolta frigy, A szovjet hatalma és egysége éljen, Sok nép így akarta s megalkotta így. Szálljon szabad hazánk, Dicsőség fénye rá Népek barátságát vívtad Te ki! Láng, mely a népeket Kommunizmus győztes útján viszi.
FĂśl, fĂśl, ti rabjai a fĂśldnek FĂśl, fĂśl, te ĂŠhes proletĂĄr! Dal a szovjet -magyar barátságról. Lejátszási idő: A mellékletben a dalok szövege található.
Elsőként a Cirkusz című szovjet filmben mutatták be. Magyar nyelvre Raics István fordította le.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Megjegyzés: Megjegyzéseket csak a blog tagjai írhatnak a blogba.